هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

انتهى المشوار /هذه دمشق بالانكليزية

اذهب الى الأسفل

انتهى المشوار /هذه دمشق بالانكليزية Empty انتهى المشوار /هذه دمشق بالانكليزية

مُساهمة من طرف معاد الجبوري 12/15/2007, 2:14 am

<HR style="COLOR: #d1d1e1" color=#000000 SIZE=1>

هذي دمشق .. وهذي الكأس والراح
اني احب .. وبعض الحب ذباح
انا الدمشقي .. لو شرحتم جسدي
لسال منه .. عناقيد وتفاح
ولو فتحتم شراييني بمديتكم
سمعتم في دمي اصوات من راحوا
زراعة القلب, تشفي بعض من عشقوا
ومالقلبي -اذا احببت- جراح

الا تزال بخير دار فاطمة
فالنهد مستنفر .. والكحل صداح

ان النبيذ هنا .. نار معطرة
فهل عيون نساء الشام, اقداح؟

مآذن الشام تبكي اذ تعانقني
وللمآذن, كالاشجارارواح

للياسمين, حقوق في منازلنا
وقطة البيت تغفو .. حيث ترتاح

طاحونة البن, جزء من طفولتنا
فكيف ننسى؟ وعطر الهال فواح

هذا مكان (ابي المعتز).. منتظر
ووجه (فائزة).. حلو ولماح

هناجذوري , هنا قلبي, هنا لغتي
فكيف اوضح؟ هل في العشق ايضاح؟

كم من دمشقية, باعت اساورها
حتى اغازلها .. والشعر مفتاح

اتيت يا شجر الصفصاف معتذرا
فهل تسامح هيفاء ... ووضاح؟

خمسون عاما .. واجزائي مبعثرة
فوق المحيط, وما في الافق, مصباح

تقاذفتني بحار لا ضفاف لها
وطاردتني شياطين.. واشباح

اقاتل القبح في شعري, وفي ادبي
حتى يفتح نوار... واقداح

ما للعروبة تبدو مثل ارملة
اليس في كتب التاريخ, افراح؟

والشعر .. ماذا سيبقى من اصالته؟
اذا تولاه نصاب .. ومداح
حملت شعري على ظهري .. فاتعبني
ماذا من الشعر يبقى, حين يرتاح

نزار قباني
الترجمة للانكليزية

Damascus raved. The glass raved [waalraaH]
That I loved. Some the love of angina
I Damascene. If dissected bodies
[lsaal] from him. Clusters and apple
Even though opened my arteries in your knife
Blood of roadsigns heard in from went
Agriculture of the turning, heal some from coupled
[wmaalqlby] - if [aaHbbt] - surgeon

Not to ends all-right house Fatima
[faalnhd] [mstnfr]. [waalkHl] [SdaaH]

That the liquor here. Fire of perfuming
So is eyes of women Al-Sham, cups?

Minarets Al-Sham cry then hugs me
For minarets, [kaalaashjaaraarwaaH]

For Jasmine, truths in our houses
Alpine cat [tGfw]. Where rests

Mill incited, part from our childhood
So how forget? Perfume of the Halle [fwaaH]

This place (fathers [aalme'tz]). Expected
Faced (winner). Sweet [wlmaaH]

[hnaajdhwry], here hearts, here sssssssss
So how clarified? Is in the passion of clarification?

How much who Damascene, sold her bracelets
Until [aaGaazlhaa]. The hair of key

Came [yaa] trees of the willow [me'tdhraa]
So is tolerance Haifa… [wwDaaH]?

Fifty year. [waajzaay'y] scattered
Above the surroundings, and what in the horizon, lamp

Throw at one another me sailor not banks have fun
Pursued me devils. Ghosts

Fight [aalqbH] in poetries, fulfilled literatures
Until opens [nwaar]… Cups

What for Arabism appears like widower
Isn't it in books of the date, joys?

The poetry. What his authenticity will remain from?
If assume him hit. Praiser
Hairy campaign on noons. So tire me
What from the poetry remains, when rests?

أنتهى المشوار
أقَولها بكل أختصار
أنتهى المشوار
كأننا كنا في قطار
أصحاب لكن في قطار
رحلةسعيده وباقي التذكار

كان الوهم يكذب علينا والظروف
كنا نخاف من الحقيقة وأي خوف
انا صحيح انزف صحيح انزف انا انزف انا
وانتي على كيفك تصفين الحروف
اعيشك الطفل الوديع واحبك الطفل الوديع
يامتعبه كل الدروب في دنيتي .. ياغربتي .. ياغربتي


ضعتي واكيداني اضيع لو استمر
الوقت في عيني انكسر اه يالقهر
ليتك تحسين القهر او تفهمي معنى التعب والانكسار
لاهو انا الغطوه يابنت الحلال
ولاهو انا قارورة العطر الثمين اللي انتهت

ابذكر القسوه والجرح لما سال
وابذكرالصمت وعنى الليل الحزين واللي اجرحت

مافات اريد انسى
والشوق اريد انسى

اهجر الاخبار والوعد والمسيار
أقولها بكل اختصار
انتهى المشوار


اسير الشوق

الترجمة

End the errand
Say her in all ['axtSaar]
End the errand
As that we are in train
Befriends to are in train
[rHltse'ydh] and remaining my the souvenir

Was illusion lies on us and the circumstances
sssster the truth fear from and any fear
I correct bleed correct I bleed bleed I
[waanty] on condition you describe the letters
Live you the child [aalwdye'] and the infancy knit [aalwdye']
[yaamte'bh] all the paths in approached me. [yaaGrbty]. [yaaGrbty]


Get lost me and certain my lost if continued
The time in eyes broke [aah] [yaalqhr]
Your kink feel the subjugation or understandings of tired meaning and the breakage
[laahw] I [aalGTwh] [yaabnt] lawful
[wlaahw] I flask fragrant valuable allyl ended

[aabdhkr] [aalqswh] and the wound blame [saal]
[waabdhkraalSmt] and the sad night meant and allyl [aajrHt]

[maafaat] wanted forget
The eagerness wanted forget

The notification and the promise desert [waalmsyaar]
Say her in all shortness
Ended the errand

معاد الجبوري
معاد الجبوري
صديق عزيز
صديق عزيز

ذكر
عدد الرسائل : 1502
العمر : 36
محل الاقامة : العراق
العمل / الترفية : طالب
الهوايات : كرة القدم
اللاعب المفضل : زين الدين زيدان
النادي المفضل : نادي ريال مدريد
المنتخب المفضل : المنتخب العراقي
تاريخ التسجيل : 24/10/2007

‏ ‏
رقم العضوية: 2

http://www.younis10.net

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى